Росія фінансувала просування мовного закону Ківалова–Колесніченка

Росія фінансувала просування мовного закону Ківалова–Колесніченка

Аналіз документів витоку виявив, що росія фінансувала просування так званого мовного закону Ківалова–Колесніченка, який формально надавав російській статус регіональної, а фактично збільшував її роль на шкоду українській. Кошти спрямовувалися як до, так і після ухвалення закону: на публічні заходи, друковані матеріали, медійні публікації та інформаційні кампанії, адресовані українській аудиторії й міжнародним інституціям з метою політичного тиску на українську владу.

Про це розповідає Дніпро24

Запити про коментар до фігурантів матеріалу залишилися без відповіді. У хронології подій ключовим став 2012 рік, коли розгляд закону про засади мовної політики спричинив сутички в парламенті й масові вуличні протести, але документ, попри спротив, набув чинності. Закон встановлював статус «регіональних» для мов, якими говорить понад 10% населення певної території: у підсумку російська отримала такий статус у 13 із 27 територіальних одиниць України.

Фінансування та інструменти просування

Згідно з оприлюдненими матеріалами, один із співавторів закону, тодішній народний депутат Вадим Колесніченко, звертався до російського державного фонду з проханням профінансувати підготовку альтернативного звіту про виконання Європейської хартії регіональних мов. У лютому 2012 року він просив 1,9 мільйона рублів (приблизно 65 тисяч доларів на той час) на написання, друк та розповсюдження цього звіту в двох мовах — українською та англійською — а також на оплату експертів і широку інформаційну кампанію.

«Він був прописаний так, що насправді російську мову можна було вживати не поряд з українською мовою, а замість української мови», – пояснив дослідник мовної політики Володимир Кулик у розмові зі «Схемами».

Фонд затвердив частину суми — близько 1,2 мільйона рублів (майже 41 тисяча доларів) — і, за документами, визначив конкретні завдання: видання книги, переклади, гонорари фахівцям, сюжети на телебаченні та статті в пресі. Із листування також випливає, що представники фонду давали вказівки щодо змісту «громадського звіту», а обговорювалася й можливість залучення Міністерства закордонних справ рф до перекладу англомовної версії документа.

Матеріали та подальші кроки

У поданому нардепом звіті для Ради Європи наголошувалося на відсутності квот для російської на радіо й теле та на нестачі російськомовних шкіл, тоді як офіційні відповіді від української влади підкреслювали, що у великих містах російська вже витісняла українську в багатьох сферах і її підтримка могла відтворювати тоталітарні практики радянського минулого.

Одним із співавторів підготовленого звіту був помічник Колесніченка Руслан Бортнік; вступне слово написав Сергій Ківалов. Бортнік заперечив знання про пряме залучення російських коштів до підготовки звіту, а Ківалов не надав коментарів.

Після ухвалення закону у 2013 році фонд надав ще понад два мільйони рублів (близько 65 тисяч доларів) на видання брошури «для російських співвітчизників» в Україні з інструкціями щодо застосування мовного закону. У ній детально пояснювалося, як використовувати російську у діловодстві, судах, освіті та сфері послуг — наприклад, наводилися аргументи на користь права обслуговувати клієнта російською в разі, якщо відвідувач обрав заклад.

Розповсюдження брошури було заплановане серед держорганів, міжнародних організацій та для широкого представлення в Києві у пресцентрі УНІАН. На заході мав бути присутній один зі співавторів закону, але подію відтермінували; його замінив Михайло Товт, який разом зі Степаном Черничком формував тексти для друкованого видання. Згідно з документами, за підготовку коментарів до брошури Черничко і Товт отримали по 5 000 гривень кожен.

Під час уточнень Черничко зазначив, що не знав, хто саме фінансував брошуру, і пізніше уточнив, що подяка, яка була надрукована на першій сторінці, була сформульована від імені певної організації, а не від імені авторів. Товт також заперечував усвідомлене залучення конкретного фондового фінансування й наголошував, що його позиція щодо застосування російської в Україні з часом змінилася, водночас він зберігав прихильність до повних прав національних меншин.

Хронологічно події продовжилися у 2014 році: після втечі Віктора Януковича парламент проголосував за скасування закону, проте рішення не набуло чинності через відмову в.о. президента затвердити його без ухвалення нового альтернативного закону. У 2018 році Конституційний суд визнав закон неконституційним. Водночас згадана Європейська хартія регіональних мов, на яку спиралися аргументи авторів закону, діяла в Україні з 2006 року; у 2025 році Верховна Рада виключила російську зі списку мов, які потребують окремого захисту за цією хартією.

Огляд документів витоку також демонструє, що механізми впливу включали не лише фінансування друкованих видань і медіаконтенту, а й координацію дій між зацікавленими особами та інституціями, щоб посилити політичний вплив та легітимізувати певну мовну політику в очах міжнародних інституцій та української громадськості.